当前位置:植保小说>其他类型>源氏物语> 第二十三回 早莺
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二十三回 早莺(2 / 2)

我这里是‘穷乡僻壤无莺啭’ 也!”源氏读了诗,很同情她的孤寂,便顾不得元旦忌讳,淌下数行眼泪来。源氏对小女公子说:“这信应该由你自己答复。你不可吝惜‘早莺声’啊!”便拿过笔砚来,要她写回信。这小女公子长得十分美丽,朝夕见惯的人也百看不厌。源氏使她们母女隔绝,经年累月不得相见,实乃罪过之事,想起了心中不胜痛苦。小女公子的答诗是:

“一别慈颜经岁月,

巢莺岂敢忘苍松?”

此外又一任童心所感,絮絮叨叨地写了许多。

源氏来到花散里所居的夏殿,恐是节候未到之故,此间甚是寂静。纵观室内,并无风雅点缀,但觉到处落落大方。他和这位夫人情缘悠久,互相深深了解,彼此不拘形迹。现在不必强求床笫之欢,却有融融泄泄的唱随之乐。花散里室内张着帷屏,源氏把它推开,花散里亦不介意。她穿着源氏所赠的宝蓝衫子,色彩不甚鲜艳。她的头发也过了盛期,略见稀薄了。虽然不求艳丽,其实也该装些假发。源氏每次和她相见,总是想道:“倘换了别人,一定嫌她相貌不扬。我今如此永远优待她,正是我的本意,深可喜慰。如果她同别的轻薄女子一样,略不称心,就背弃我,那就不足道了。”此时他就觉得自己之情长,与花散里之稳重,如意称心,不胜喜慰。两人亲睦地谈了一会之后,源氏就到西厅去探望玉鬘。

玉鬘尚未过惯宫廷生活。但照这短短的时日说来,她的进步实在很快:院内一切布置,都富有风趣,童女的服装也很优雅。侍女众多,室内装饰大致楚楚。但各种细致设备,尚未十分完全。总之,她的宅院精小可爱。玉鬘本人呢,本来令人一看就惊叹为美人,今天穿了源氏所赠的棣棠色春服,更加显得如花如玉。周身浓纤适度,绝无瑕疵可指,真教人百看不厌。只因长年沉沦乡间,郁郁寡欢,以致头发末端稍稀。然而疏疏朗朗地披散在衣服上,倒也十分美观。源氏看见她长得十全其美,心念此人如果不住在六条院,真太可惜了。便觉得仅乎把她当作女儿看待,有些儿不满足。玉鬘虽然对源氏已甚熟悉,但念此人到底不是生身父亲,不免多所顾忌。她常常觉得这关系很奇怪,犹如做梦一般,因此不敢放心亲近他。源氏觉得这态度也很可爱。对她言道:“你来到这里虽然不久,我似觉已经多年了,见面时毫无生疏之感,但觉十分称心如意。所以你也不须顾忌,常常到我们那边去玩。那边的小妹妹正在初学弹琴,你可和她一起学习。对那边的人都不须客气。”玉鬘答道:“女儿自当遵命。”这应对也很恰当。

傍晚时分,源氏来到明石姬所居的冬殿。一推开内客厅旁边走廊上的门,便有一股幽香顺着和风从帘幕中飘过来,令人感觉异常幽雅。走进室内,不见明石姬本人。向四周察看,但见砚箱旁边散置着许多笔记稿,便拿起来看看。旁边有一个中国织锦制的茵褥,镶着华丽的边缘,上面放着一张美丽的琴。在一个异常精致的圆火钵内,浓重地熏着侍从香 ,其中又交混着衣被香,气味异常馥郁。桌上还乱放着些书法草稿,字体别致,功夫很深。不像学者所写的那样夹杂着许多难识的草书汉字,却是潇洒不拘的戏笔。就中有几首情意缠绵的古歌,是明石姬收到小女公子的答诗后喜极而作的。有一首是:

“莺在花埘宿,今朝下谷飞。

旧巢重访问,珍重好时机。” 此外又有许多古人之作,有的吟咏好容易等到了早莺初啭的声音而悲喜交集之情,有的是古歌:“家住冈边梅盛放,春来不乏早莺声。” 都是转悲为喜时率书自慰的。源氏一一取来阅读,脸上显出微笑,其神情优美动人。他提起笔来,也想写些,此时明石姬膝行而出了。她对源氏,态度当然十分恭谨,相见时彬彬有礼。源氏觉得此人毕竟与众不同。她身穿源氏所赠的白色中国式礼服。鲜艳的黑发披在这衣服上,虽然略觉稀薄,反而增添美趣,令人爱煞。源氏也想到:今天是新年元旦,若不回家,深恐紫姬怨恨。然而他终于在明石姬家住宿了。各女眷闻此消息,知道明石姬特别承宠,大家对她心怀醋意。春殿里的人更不必说了。天色将曙之时,源

(本章未完)

上一页 目录 +书签 下一章